Ирина Константиновна Мироненко-Маренкова

Биография

Ирина Константиновна Мироненко-Маренкова

Цитата:
Я историк, училась в Российско-французском центре исторической антропологии им.М.Блока (РГГУ), ныне, увы, закрытом, а затем писала диссертацию во Франции (EHESS). Параллельно с историческими исследованиями начала преподавать французский язык и делать переводы по гуманитарной тематике, чем занимаюсь по сей день.

Художественный перевод для меня пока остается хобби, которое хотелось бы когда-нибудь превратить в постоянное занятие. Свои скромные достижения в нем могу отнести на счет переводческого семинара, под руководством замечательного педагога и чудесного человека, В.А. Мильчиной, в котором я участвовала в 2012-2013 гг. Также недавно я занималась на курсе художественного перевода у другого прекрасного специалиста, Н.С. Мавлевич.

Перевожу, в основном, тексты исторического содержания и дипломатические документы XIX столетия. Из последних работ можно отметить:

Письма Б.П. Мансурова из путешествия по Православному Востоку в 1857 г. М.: Индрик, 2014. (совместно с М. Майзульсом)

Антуан де Бек. Новая волна: портрет молодости. М.: Rosebud, 2015.

Н.П. Игнатьев Дипломатические записки 1864-1874 гг. // Граф Н.П. Игнатьев и Православный Восток: Документы. Переписка. Воспоминания. М.: Индрик, 2016.



Показывать:

Переводчик

Вне серий

X