Алексей Михайлович Егоренков

Биография

Алексей Михайлович Егоренков (род. 11.09.1980) - писатель, переводчик, сценарист, издавался в «Астрель СПб» и «Амадеус».

Сотрудничал с крупными теле- и киностудиями в Москве. Автор романов: «Хозяйка весленной» и «Земля Точка Небо», неофициальных переводов 4 книг Паланика («Бойцовский клуб», «Незримые твари», «Удушье», «Дневник»), также официально переводил компьютерные игры (из последних -- «Splinter Cell: Conviction»).

Самиздат(следить)




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Вне серий

Переводчик

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Омыч про Карр: Простой способ перестать курить [альтернативный перевод] (Медицина, Здоровье) 31 01
Я не курю более полугода. Бросил, прочитав книгу. Самому не получалось бросить. Советую прочитать. От прочтения ничего не потеряете, но можете приобрести. Хотя другу она не помогла. Правда я читал её 2-3 дня, а друг месяц. Читал бумажную.

horus20 про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура) 07 09
Книга отличная, читается на одном дыхании. Данный перевод как мне показалось чуть ближе хотя бы по названиям к фильму.

killwale про Паланик: Незримые твари [Invisible Monsters ru] (Контркультура) 25 07
Просто невероятно! Не знаю, лучший ли это его роман (читаю в порядке написания), но зацепил так, что могла думать только о нем, когда прерывалась. Перевод заслуживает отдельного "Спасибо!", настолько он творческий и, как мне кажется, близкий к авторскому тексту. Сразу же после прочтения прочла в другом переводе (изд.АСТ) и поняла, насколько он плоский и безжизненный! Очень много потеряно, честно! Советую читать только этот перевод - "Незримые твари" Егоренкова. Великолепно!

Mu3aHTpo7 про Карр: Простой способ перестать курить [альтернативный перевод] (Медицина, Здоровье) 27 01
Читал в альтернативном переводе ("Простой способ..."), не курю уже год и 1 месяц. Стаж 13 лет. Эффект книжки просто магический. Всем знакомым курякам рекомендую.

Isais про Паланик: Удушье [Choke ru] (Детективы: прочее, Контркультура) 13 04
Поразительное культурный диссонанс: на обложку АСТовского издания "Удушья" вынесена фраза из Sunday Times: "Отчаянно смешная, блистательно написанная "дорога в ад"!
Считать книгу про богадельню, про медленное и быстрое умирание, про заигрывание со смертью, про вынужденную утрату человеческого достоинства, про неотвратимое убожество старости и безумия, книгу, заканчивающуюся разрушением мира ГГ СМЕШНОЙ???
Да уж... Для читателей, отчаянно ржущих над всем этим, надо писать покровавей и погрязей, что Паланик и делает (кишки наружу, сперма вразлет и т.д.), впрочем, ничуть не ярче традиционного натурализма конца XIX в. Но синтетические краски мгновенно выцветают - и что ему еще предложить этим читателям, чем еще шокировать: Иисус душит свою мать шоколадом? не может трахнуть чокнутую на алтаре? Тоска. Скука.
Физиология - слишком ограниченная штука, чтобы из нее можно было вытащить много интересного. И ничего - оригинального.

molodilo про Паланик: Удушье [Choke ru] (Детективы: прочее, Контркультура) 02 02
Это, пожалуй, одна из немногих книг Паланика которая мне не запомнилась в целом.
Из нее я помню только "мамочкины советы" (информацию, которую вбивала в голову любимого (?) чада его непутевая мать).
По-моему идея про Спасителя не очень удалась.

orlica1 про Паланик: Дневник [Diary ru] (Контркультура) 13 01
Да, кажется Паланик тоже иногда что-то делает исключительно ради эпатажа, славы и денег. Мне показалось, что он сам устал от обилия героев и их общей, а также частной бестолковости и примитивизма. Впрочем, что говорить, в жизни, скорее всего, так оно и есть. Но, сознаюсь, к середине заскучала... Хотя книгу прочла до конца.

orlica1 про Паланик: Удушье [Choke ru] (Детективы: прочее, Контркультура) 13 01
Великолепная книга. Отлично. Я так рада, что большинство людей отрицательно о ней отзываются. Значит вещь действительно стоящая. Подумайте, люди. Это же прекрасно! Человек каждый раз серьезно рискует жизнью, задыхается, практически совершает попытку самоубийства. И все ради чего? Ради денег? Да бросьте! Ради денег выходят на улицу, бьют кирпичом по голове и снимают часы с руки (или сумочку с плеча). Нет, человек вечно рискует ради того, что бы его спасли. И почувствовали себя спасителями. Могли сказать за званым обедом: "Знаете, я однажды человека спас". И еще ради дружбы. И еще ради любви. Хорошая книга. Адназначна.

orlica1 про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура) 13 01
Культовый конечно. Но мне больше всего нравится именно этот перевод. Советую. Книга замечательная. Паланик - он же совершенно невменяемый гений. В самом блистательном и поразительном смысле. Читать обязательно. Думаю, что в будущем этого писателя обязательно включат в университетскую программу. Спасибо.

orlica1 про Паланик: Незримые твари [Invisible Monsters ru] (Контркультура) 13 01
Лучший роман Чака Паланика. Моё исключительно субъективное мнение.

Дмитрий Гришин про Паланик: Удушье [Choke ru] (Детективы: прочее, Контркультура) 25 10
Чтобы понять Чака нужно просто чуть более критично относится к себе и окружающим. Отличный писатель. Чуть хуже последние книги, но все равно.... оглянитесь вокруг - он ничего не придумал, он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО работал в хосписе, он действительно общался с умирающими и видел то ДЕРЬМО, о котором пишет. Просто он не боится об этом сказать ...

Adelli про Паланик: Удушье [Choke ru] (Детективы: прочее, Контркультура) 21 10
Это первая книга на моей памяти которую я так и не смогла осилить. Больше чем на одну главу меня не хватило.

kisusia про Паланик: Удушье [Choke ru] (Детективы: прочее, Контркультура) 20 09
Что-то не впечатлил меня хвалёный всеми Паланик.Чернушка.Читала подобную философию в более приемлимых пересказах.

Silverclaw про Карр: Простой способ перестать курить [альтернативный перевод] (Медицина, Здоровье) 06 09
Данный перевод, на мой взгляд, не так хорош, как перевод Нефедовой Т. (опечаток, вроде бы и нет, но МНОГО косяков перевода), однако несколько моментов здесь освещены лучше.
Как резюме: читать эту книгу лучше в офф. переводе, а уж если с первого раза не получилось, может поможет данный текст.
С наилучшими пожеланиями, Я.
2 justserge
Такое название я считаю даже более правильным!
Кто из УЖЕ не курящих скажет что он "бросил"?

Marlakinky про Паланик: Удушие (Классическая проза) 30 04
Паланык говорит во всех своих книгах об одном и том же - ругает социум, его порядки, правила, то что вся эта система давит на людей. Но это было бы оригинально если бы автор сам не превратил эту тему в заезженную. Одни и те же идеи, одни и те же слова и герои как братья-близнецы. Чак пытается облить общество рвотной массой, спермой и кишками, но какой от этого прок, когда и они приелись.

X