Рассказ Служанки (fb2)

Маргарет Этвуд Переводчик: Анастасия Борисовна Грызунова
Рассказ Служанки [The Handmaid's Tale ru] 953K, 232 с.   (скачать)
издано в 2006 г. Эксмо в серии Bella Donna
Добавлена: 07.11.2011

Аннотация

1987

В дивном новом мире женщины не имеют права владеть собственностью, работать, любить, читать и писать. Они не могут бегать по утрам, устраивать пикники и вечеринки, им запрещено вторично выходить замуж. Им оставлена лишь одна функция.
Фредова — Служанка. Один раз в день она может выйти за покупками, но ни разговаривать, ни вспоминать ей не положено. Раз в месяц она встречается со своим хозяином — Командором — и молится, чтобы от их соития получился здоровый ребенок. Потому что в дивном новом мире победившего христианского фундаментализма Служанка — всего-навсего сосуд воспроизводства.
Обжигающий нервы роман лауреата Букеровской премии Маргарет Этвуд «Рассказ Служанки» — убедительная панорама будущего, которое может начаться завтра. Читайте, пока это еще разрешено.




Впечатления о книге:  

KsuPy про Этвуд: Рассказ Служанки [The Handmaid's Tale ru] (Социальная фантастика, Современная проза) 20 10
Нет, ну не могу я посмотрев годный сериал не взяться за первоисточник. Итак "Рассказ служанки"...неоднозначные впечатления. Не могу сказать, что читала взахлеб и не могла оторваться, но что-то в этой книге цепляет. Определенно цепляет. Религиозная антиутопия без сопливых подростков, мрачный, поделенный на "касты" Галаад, у каждого своя роль, каждый служит общей цели. Но за фасадом безупречности та же лицемерная гниль. Гнетущая атмосфера, Ужас героини чувствуется на зубах. Она боится за себя, за неизвестно мертвого или живого мужа, боится за отнятого у нее ребенка, причем боится на столько, что погружаясь в воспоминания о своей дочке даже не называет ее имени. Она боится забеременеть и боится не забеременеть. Боится но выживает, по своему борется. Цепляется за вкус еды, текстуры тканей, солнечный свет, ощущение украденного масла на руках, она как только это возможно пытается не сойти с ума и остаться собой. Она балансирует на грани. Совершенно справедливо сравнение главной героини с той лягушкой в кувшине с молоком. Мы так и не узнаем очень многих вещей, автор нам этого не дает, обрывая книгу на пике событий...Самое интересное, что благодаря созданной автором гнетущей напряженной и даже местами очень неприятной атмосфере, читателю невыносимо хочется узнать, что же будет дальше.
Это если про эмоциональное настроение и посыл книги.
Если уж судить по логике, то книга немного посылает ее в длительное пешее путешествие)). Нет ну как весь остальной мир допустил, чтобы Галаад вообще возник? Почему жены Командоров бесплодны, а служанки нет? Разве у них разный генетический код? Это зависит от статуса? Если рождаемость упала, кому в здравом уме придет разгонять медиков, генетиков? Почему нельзя усыновить ребенка? Если вдумываться в детали, то книга конечно слегка абсурдна, но если на секунду представить, что все это правда, становится жутковато.
Книгу к прочтению рекомендую, заставляет подумать. Единственное, что не понравилось - маты в переводе. Совершенно они ни к чему.

mysevra про Этвуд: Рассказ Служанки [The Handmaid's Tale ru] (Социальная фантастика, Современная проза) 08 12
Вязкое, скучное повествование. Событий - ноль. Героиня либо бултыхается в воспоминаниях, либо пережевывает настоящее. Удивительно грязно написано, подобраны такие гадостные ассоциации - просто диву даешься.
Утомляет.

iiku про Этвуд: Рассказ Служанки [The Handmaid's Tale ru] (Социальная фантастика, Современная проза) 28 04
Читала лет пять назад, не помню, в чьем переводе. Скорее понравилось. Но мне тогда вообще тема лягушки в кувшине с молоком близка была :)

sonate10 про Этвуд: Рассказ Служанки [The Handmaid's Tale ru] (Социальная фантастика, Современная проза) 27 04
Перевод такой, что многое вообще невозможно понять. И кто допустил эту бездарную Грызунову к работе переводчика? Поэтому книга впечатления не оказала. А в оригинале теперь читать неохота.

Broofi про Этвуд: Рассказ Служанки [The Handmaid's Tale ru] (Социальная фантастика, Современная проза) 16 09
Очень абсурдная и не логичная книга. События происходящее в мире не выполнимы, ну как свободная америка, хоть и во время гражданской войны устроить фашистко - религиозно фанатский режим, особенно учитывая, что протестантская церковь самая либеральная на земле. Так же автор не учитывает влияние мировой общественности, как я понял это 80 года, ( а это очень сложно понять, так как мир героини очень мал), эту вымышленную америку давно бы разделили бы на зоны ее же союзники по нато, под предлогом охраны ядерного оружия. Но это мои домыслы. Ну суть понятная, автор придумал ситуация и быстренько, без напряга наляпал мир. Язык может и хорош, но мне как ярому любителю лора и реализма сложно читать это, так что поставлю тройку.

MellieMau про Этвуд: Рассказ Служанки [The Handmaid's Tale ru] (Социальная фантастика, Современная проза) 09 09
Антиутопия глазами женщины - в этом все новаторство.

laurentina1 про Этвуд: Рассказ Служанки [The Handmaid's Tale ru] (Социальная фантастика, Современная проза) 07 11
Великолепно! Потрясло до глубины души

kisusia про Этвуд: Рассказ Служанки (Социальная фантастика, Современная проза) 24 01
Если не прочтёте-ничего не потеряете.Не понравилось!!!

Джим про Этвуд: Рассказ Служанки (Социальная фантастика, Современная проза) 18 01
"Вообще, название дословно переводится как «алая служанка». На мой взгляд, это более точно."
С каких это пор Handmaid's Tale - это "алая служанка"?
Читал в 80-е годы, не понравилось. Социально-фантастическая чернуха.

NeoSonus про Этвуд: Рассказ Служанки (Социальная фантастика, Современная проза) 17 01
Вообще, название дословно переводится как «алая служанка». На мой взгляд, это более точно. Во-первых, отражает суть сюжета: служанки были одеты в алый цвет. Красный как символ крови, продолжения рода, та функция для которой их держали. Во-вторых, алый означает некий сигнал, призванный привлечь внимание к опасности. Как SOS допустим. Чего и добивалась писательница, представляя перед читателем пугающую перспективу развития демократии.
Признаюсь, честно прочитав первую главу понятного мало. Изложение выстроено следующим образом. С первой главы происходит знакомство с главной героиней и подробно рассказывается ее обыденная жизнь. От главы к главе читателю предлагаются маленькие порции воспоминаний (что для меня было собственно самым интересным, помимо развязки) что же произошло, что повлекло за собой такое устройство общества. Непосредственно суть событий, в своеобразной исторической ретроспективе раскрывается на последних страницах романа, в докладе профессора исторических наук в 2195 г. поэтому и читаешь роман до конца, с нетерпением ожидая: когда же приоткроется эта занавеса тайны?
. Главная героиня находится в таких условиях, когда ей, по сути, запрещено все: разговаривать с окружающими (за исключением необходимости), покидать дом (исключение – поликлиника и магазин – со строгим списком продуктов по талонам), смотреть телевизор, читать, писать, пользоваться косметикой смотреть в глаза и мн. Другое. В таких аскетичных условиях жестких ограничений единственное, что ей остается – это собственные мысли и ощущения. Поэтому то, что для нас является привычным, например прикосновение к тесту, для нее целое событие. «Или я помогла бы Рите печь хлеб, окунула бы руки в это мягкое упругое тепло, так похожее на плоть. Я изголодалась по прикосновению — к чему угодно, кроме дерева и ткани. Мечтаю содеять прикосновение…» Чтобы не сойти с ума она анализирует свои чувства, и эмоции от всего к чему может случайно прикоснуться, куда упадет ее взгляд.
И Этвуд с поразительной точностью пытается нам передать то, как Служанка воспринимает мир вокруг себя. Удивительно как ей это удается. Ощущения схожи с описанием слепого, когда все восприятие мира сосредотачивается на кончиках пальцев и звуках.
Но главное чем значим этот роман (кстати, заслуживший несколько премий) это не его язык, а его сюжет. Та социальная, политическая, правовая идея которую хочет донести до нас Маргарет Этвуд. В аннотации к книге (написанной, на мой взгляд, несколько пафосно и утрированно) есть слова: «В общем, вы предупреждены. А теперь — читайте книгу. Пока вам это еще позволено». Очень провокационно, не правда ли? Т. о., с самого начала роман позиционируется как некая антиутопия, радикальное, аполитичное произведение. Что же представляет оно на самом деле?
Итак, перед нами показан продукт времени, результат терроризма и шовинизма, диктатуры власти и аполитичности граждан. Коротко (хотя, конечно, не хотелось бы срывать интригу) дела обстояли так: повышение преступности, массовые демонстрации, подрывные действия в провинции, расстрел президента и всего конгресса. Шок общества. Пассивное ожидание дальнейших событий. Страх. Временное правительство. Закон, запрещающий женщинам работать, и иметь какую либо собственность, пользоваться деньгами. Введение военного времени. Чистка общества. Выселение неблагонадежных людей в т. н. одноразовые колонии для очистки токсичных объектов и с/х работ. Гражданская война. Расстрелы.
Не очень радостная перспектива, не так ли?
Главная героиня – Служанка, «из документа недвусмысленно следует, что она попала в первую волну женщин, набранных для репродуктивных задач и распределенных между теми, кто, с одной стороны, нуждался в подобных услугах, а с другой — мог их затребовать в силу высокого положения среди элиты…».
Она живет в небольшом городе, обнесенном стеной, на которую регулярно вывешивают свежие трупы. К слову сказать, Этвуд писала роман в Берлине, и, судя по всему, берлинская стена произвела на нее неизгладимое впечатление.
Можно ли назвать роман радикальным? Можно. В конце концов, это вызов, всемогущей Америке 1985 г. (эта страна всегда отличалась поразительным самодовольством, когда дело касалось политического устройства). Кроме того, он демонстрирует, насколько физическая сила тоталитаризма сильнее высокопарных слов демократии. Представляю, как плевались в Америке…
Можно ли назвать его шовинистическим или наоборот феминистическим? Здесь более точным будет сказать «раскрытие гендерных противоречий». Нам показывают до чего может докатиться мир, потакая извечной мужской мечте о призвании женщины «дом, семья, дети» и о наличии любовницы и жены в одном доме и в одной постели официально. Смена этих любовниц, регулярно и без последствий. Рай, однако. Представляю, как зеленели от злости феминистски…
Религиозность нового общества доведена до абсурда и показывает читателю, что такой фанатизм есть шаг, назад разрушающий общество и уничтожающий его…

okyna про Этвуд: Рассказ Служанки (Социальная фантастика, Современная проза) 05 01
Отличная книга, прекрасно написанная, но - Боже мой, какая же жуть!

ноэль про Этвуд: Рассказ Служанки (Социальная фантастика, Современная проза) 12 09
Очень понравилось, необычный сюжет, читать однозначно!

Оглавление


Прочитавшие эту книги читали:
X