Загадка миссис Дикинсон (fb2)

Олдос Хаксли   Артур Конан Дойль   Агата Кристи   Морис Леблан   Эдгар Уоллес   Гилберт Кийт Честертон   Ник Картер   Александр Павлович Лаврин   Эрнест Брама
Антология детектива - 1992
Загадка миссис Дикинсон [антология] 2061K, 469 с.   (скачать)
издано в 1992 г. в серии Мир приключений (Правда/Пресса)
Добавлена: 02.09.2019

Аннотация

К 150-летию жанра детективного рассказа.


Иллюстрация на обложке Н. Раковской.


Содержание:


А. Лаврин. Правила игры (статья), с. 3-6
М. Леблан. Арсен Люпен — джентльмен–грабитель, с. 9-58
Арест Арсена Люпена (рассказ, перевод Н. Бордовских)
Арсен Люпен в тюрьме (рассказ, перевод Н. Бордовских)
Побег Арсена Люпена (рассказ, перевод Н. Бордовских)
Э. Брама. Привидение в доходном доме (рассказ, перевод А. Патрикеева), с. 61-88
А. Конан Дойл. Шесть Наполеонов (рассказ, перевод Н. Чуковского, М. Чуковской), с. 91-109
А. Конан Дойл. Второе пятно (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), с. 110-134
А. Конан Дойл. «Медные буки» (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), с. 135-157
А. Конан Дойл. Убийство в Эбби-Грэйндж (рассказ, перевод Л. Борового), с. 158-179
А. Конан Дойл. Три студента (рассказ, перевод Н. Гвоздарёвой), с. 180-196
Э. Уоллес. Похищенная картина (рассказ, перевод А. Патрикеева), с. 199-208
Г. Честертон. Скандальное происшествие с отцом Брауном (рассказ, перевод И. Бернштейн), с. 211-228
Г. Честертон. Проклятая книга (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 229-240
Г. Честертон. Причуда рыболова (рассказ, перевод И. Бернштейн), с. 241-259
Г. Честертон. Бездонный колодец (рассказ, перевод Н. Санникова), с. 260-276
Н. Картер. Загадка миссис Дикинсон (рассказ, перевод А. Патрикеева), с. 279-292
А. Кристи. Украденный миллион (рассказ, перевод И. Сычевой, А. Лаврина), с. 295-303
А. Кристи. Тайна голубой вазы (рассказ, перевод Т. Луковниковой), с. 304-321
А. Кристи. Критский бык (рассказ, перевод В. Широкова), с. 322-342
А. Кристи. Медовый месяц Аликс Мартин (рассказ, перевод Н. Кондратьевой), с. 343-362
А. Кристи. Стадо Гериона (рассказ, перевод Н. Кондратьевой), с. 363-376
А. Кристи. Красный сигнал (рассказ, перевод И. Сычевой, А. Лаврина), с. 377-396
О. Хаксли. Улыбка Джоконды (рассказ, перевод Н. Волжиной), с. 399-428
А. Лаврин. Примечания, с. 429-430






Впечатления о книге:  

Lyka1 про Брама: Загадка миссис Дикинсон [антология] (Классический детектив) 26 10
Недоделка.
Отсутствуют предисловие, примечания, иллюстрации, нарушена структура.
Все-таки фейк.
1. Арсен Люпен — джентльмен–грабитель - другой перевод. Надо "Странное путешествие!..." Да и в книге три главы, влепили в файл 9.
2. Привидение в доходном доме - совпадает
3. Шесть Наполеонов - совпадает
4. Второе пятно - надо править, разрывы абзацев (много лишних)
5. «Медные буки» - в книге название без кавычек. Надо сверять абзацы.
(— В течение пяти лет я была гувернанткой в семье полковника Спенса Манроу, но два месяца назад полковник получил назначение в Канаду и забрал с собой в Галифакс и детей. Я осталась без работы. Я давала объявления, сама ходила по объявлениям, но все безуспешно. Наконец та небольшая сумма денег, что мне удалось скопить, начала иссякать, и я просто ума не приложу, что делать. В Вест-Энде есть агентство по найму «Вестэуэй» — его все знают, — и я взяла за правило заходить туда раз в неделю в поисках чего-либо подходящего. Вестэуэй — фамилия владельца этого агентства, в действительности же все дела вершит некая мисс Стопер. Она сидит у себя в кабинете, женщины, которые ищут работу, ожидают в приемной; их поочередно вызывают в кабинет, и она, заглядывая в свой гроссбух, предлагает им те или иные вакансии. По обыкновению и меня пригласили в кабинет, когда я зашла туда на прошлой неделе, но на этот раз мисс Стопер была не одна. Рядом с ней сидел толстый, претолстый человек с улыбчивым лицом и большим подбородком, тяжелыми складками спускавшимся на грудь, и сквозь очки внимательно разглядывал просительниц. Стоило лишь мне войти, как он подскочил на месте и обернулся к мисс Стопер.) - в книге это три абзаца.
6. Убийство в Эбби-Грэйндж - править абзацы. Первый абзац в книге - два абзаца в файле.
7. Три студента - аналогично. Первый абзац в книге - два абзаца в файле.
8. Скандальное происшествие с отцом Брауном - править абзацы. Третий в книге - 3 и 4 в файле.
9. Проклятая книга - перевод тот-же, но в файле выкинут второй абзац, четвертый урезан и т.д.
10. Причуда рыболова - править абзацы
11. Бездонный колодец - править абзацы, так первый в книге - четыре в файле.
12. Загадка миссис Дикинсон - править абзацы
13. Украденный миллион - нормальный
14. Тайна голубой вазы - править абзацы
15. Критский бык - править абзацы.
16. Медовый месяц - править абзацы
17. Стадо Гериона - нормальный
18. Красный сигнал - перевод другой
19. Улыбка Джаконды - править абзацы
Оценка: плохо

1 двойка

X