Юрий Юрьевич Коринец

Биография

Юрий Юрьевич Коринец (31 июля 1967 — 17 ноября 2015) - филолог, переводчик-германист. Перевёл на русский язык труды Карла Шмитта и Освальда Шпенглера.

Учился в спецшколе с углубленным изучением немецкого языка. В 1984 году поступил в МГУ им. М. В. Ломоносова на филологический факультет, романо-германское отделение, немецкая группа. В 1986 — 1988 годах служил в рядах Вооруженных Сил Советской Армии. Окончил МГУ в 1991 году.
В 1991 — 1996 годах работал в газете Российского Христианского Демократического Движения «Путь» политическим обозревателем. В 1996 — 2000 годах работал в концерне «Поле», других коммерческих фирмах по договорам, печатался в «Независимой газете», «Вечерней Москве» и других изданиях.

Сын писателя Юрия Иосифовича Коринец




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Лесной разбойник
Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Ser9ey про Шмитт: Политическая теология [Politische Theologie. Vier Kapitel zur Lehre von der Souveränität ru] (Политика, Обществознание) 25 08
Перепост
"Карла Шмитта как политического мыслителя у нас открыли в 2000-2001. Многие тут же начали взахлёб цитировать. В восторженных откликах был заметен и расчет на эпатажный эффект: смотрите, мол, «нацистский теоретик» - а как современно и актуально звучать его идеи сегодня! Многое действительно отсылало к проблемам, по поводу которых разгорались острые и жаркие споры. Россия все больше осознавала свои и Запада интересы как интересы противоборствующих, враждебных сторон, - и здесь как нельзя более кстати пришлась попытка Шмитта выявить лишенные наносной идеологии отношения политических сил на международной арене (отношения «друг-враг»). Критика либерализма, обсуждение проблемы сувернитета, – все это читатель также найдет в этой книге."

X