B22085 Луна - суровая хозяйка [= Луна жестко стелет; Восставшая Луна] (другой перевод)

Forums: 

Луна - суровая хозяйка [= Луна жестко стелет; Восставшая Луна] (другой перевод)

У меня есть это издание на бумаге. Роберт Хайнлайн, собр. соч. т. 14. Terra Fantastica, С.-П. 1993 г. Луна жестко стелет. Перевод Ал. Ал. Щербакова.

При беглом взгляде никаких отличий не вижу. Некоторые комментарии (переводы фраз) здесь есть. Некоторые убраны (пояснения).

В принципе могу отсканировать комментарии (там 7 страниц) если кто-нибудь возьмется привести в порядок этот файл. (правильно оформить ссылки)

Подтверждаю. Это перевод Щербакова.
При выборочной проверке пары глав текст совпадает с терровским изданием.
Русские слова наличествуют: таварисч, сэпсибоу, дасведанийа, гаспажа, и спакойнноучи.
А вот немецких ругательств я не заметил.
Кстати, при более внимательном прочтении увидел, что большинство примечаний перекочевали из конца книги прямо в текст.

Всегда говорил, что необходимо давать привязку к названию на языке оригинала.
Уровнем ниже - переводчик (ФИО) и название в переводе.

X