Ирина Александровна Боронина

Биография

Ирина Александровна Боронина (1937, Москва - 2006, Москва)
Окончила японское отделение Московского института востоковедения, аспирантуру Московского государственного института международных отношений. Доктор филологических наук, профессор, ученица Н. Конрада, автор нескольких сот научных работ по японскому языку и литературе, главным образом о поэзии эпохи Хэйан (IX-XII вв.); занималась также классическим японским романом - моногатари, издала монографию о самом выдающемся японском романе - "Повесть о Гэндзи", много лет отдала исследованию японского древнего и средневекового феодального эпоса - гунки ("военных эпопей"). Перевела на русский язык "Синкокинсю", одно из крупнейших собраний японской классической поэзии (1979 танка), - "Лучшие песни нашего времени", увидевшее свет еще в 1205 году. К сожалению, главная научная работа Борониной трагически утрачена: скончалась переводчица летом 2006 летом, коллеги же узнали об этом с опозданием на несколько месяцев, когда родственники уже выбросили весь ее архив, в том числе труд последних лет ее жизни - трактат о самурайском воинском эпосе XIII-XVI в. и готовый перевод феодального эпоса "Тайхэйки" ("Повесть о великом мире").
взято с сайта http://www.vekperevoda.com




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Антология поэзии
Японская поэтическая антология XIII века в двух томах

Автор

Вне серий

Переводчик

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X