Ирина Захаровна Белобровцева

Биография

Ирина Захаровна Белобровцева (род. 1 апреля 1946, Рига, Латвийская ССР) — эстонский литературовед, доктор филологических наук, профессор по русской литературе Института славянских языков и культур Таллинского университета.

Изучала русскую филологию в Тартуском университете под руководством Ю. М. Лотмана и З. Г. Минц. Первоначально занималась изучением творчества Владимира Маяковского, затем в значительной степени переключилась на исследование произведений Михаила Булгакова. В 1971—1975 годах работала старшим преподавателем Таллиннского педагогического института. В 1975 году была отстранена от работы в этом институте по политическим причинам.

В 1979—1986 годах работала переводчиком в Институте экономики Академии наук Эстонской ССР.

В 1986 году вернулась к академической карьере в Таллиннском университете, защитила кандидатскую диссертацию «Владимир Маяковский и художественные поиски ЛЕФа» в Московском педагогическом государственном университете, затем докторскую диссертацию в Тартуском университете. Профессор Таллинского университета.

Автор эстонских учебников по русской и эстонской литературе. Совместно с мужем Виталием Белобровцевым перевела с эстонского более 50 книг, пьес и киносценариев. В 1990 году выступила одним из основателей таллинского русскоязычного издательства «Александра», затем основала издательство «Авенариус». В 2002 году по инициативе Ирины Белобровцевой в Эстонии было создано Общество Давида Самойлова.

Википедия




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Лотмановский сборник

Переводчик

Засыпайка

Автор

Вне серий

Редактор

Вне серий

Переводчик

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

w_cat про Гайлит: Тоомас Нипернаади (Проза) 16 09
Герой романа путешествует, встречается с разными людьми, узнает их проблемы, переживает любовные приключения...... Он любит помогать людям"
Все вроде-бы так, да не так. Это как формальный пересказ "Ромки и Джульки"
Не очень молодой повеса совершенно бесцельно бродит по мызам и весям. Помощь? За такую помощь.... (удавить, расстрелять ...) не хватит слов.
Но симпатичен неотразимо, как он умеет убалтывать женщин, как подбивает на авантюры сурьезных мужиков. Да, он желает всем только хорошего, но получается как всегда. Местами смешно до... потом голимая романтика, а в промежутках между новеллами Тоомас наверняка, бежит от благодарных поселян.
Кстати на флибусте более полная версия книги, и еще прочитайте "Новеллы" Гайлита - это будет шок!
В заключение процитирую свой отзыв от 18-08-2015:
А счастье было совсем рядом!
Обычно, прочитаешь книжный наркотик, проведешь приятно время, потом друзья спрашивают, ну, что нового читал — не помню, все выпарилось.
А тут никак, все прочитанное в голове вертится, простите, я опять о Нипернаади.
Особенно нравится мне шестая новелла. В ней Нипернаади попадает в ловушку собственной лжи.
Ну, да, соврал, — но с самыми благородными, рыцарскими намерениями. Но ложь стала порождать следующую и цепочка стала расти. Он вынужден поступать так, как совершенно не хочет, изображать чувства, которые он совершенно не испытывает, увязает все больше и не знает как вырваться.
Как вы видите я стараюсь ничего не пересказывать, но не могу удержаться, хотя перескажу совершенно своими словами и сюжет все равно будет не раскрыт:
Один из героев (очень интересная личность) говорит Нипернаади:
- Ну, такое оскорбление я бы не вынес! Дубиной по голове и весь разговор.
Нипернаади: - Да хорошая идея.
Через пару часов Нипернаади возвращается...
- Ну как, убил?
- Ну, понимаешь... (начинаются увертки)
- Ну, хотя бы красного петуха пусти!
- Да, не плохо бы! А у тебя спички есть.
Спички сразу находятся, Нипернаади получает подробнейшую инструкцию как спалить хутор. Нипернаади уходит, а его собеседник! Спокойно Укладывается Спать!
Боюсь, я не сумел передать весь комизм ситуации, посему читайте.
Да, и это единственная новелла где Нипернаади осчастливил окружающих, нет, опять я не прав были.. молчу, молчу, молчу.

X