Константин Алексеевич Чугунов

Биография

Константи́н Алексе́евич Чугуно́в (17 ноября 1916, Симбирск — 30 марта 1991, Москва) — русский переводчик и редактор.

В 1934—1938 гг. учился в Москве на зоотехническом факультете Сельскохозяйственной академии имени Тимирязева со специализацией по крупному рогатому скоту. В 1938 г. был направлен в Школу особого назначения НКВД и до 1953 года был сотрудником органов государственной безопасности. Выполнял задания за границей СССР, был награждён орденами и медалями. За время службы окончил экстерном Сельскохозяйственную академию и Высшую дипломатическую школу.

В 1953 г. отчислен из органов безопасности при слиянии МГБ и МВД СССР. Однако и последующие должности Чугунова были связаны с вопросами госбезопасности: так, в конце 1950-х гг. он был ответственным секретарём Иностранной комиссии Союза писателей СССР, ведавшей выдачей разрешений на зарубежные поездки советских писателей. В 1967—1990 гг. Чугунов занимал должность заместителя главного редактора журнала «Иностранная литература», в 1969—1970 году исполнял обязанности главного редактора.

С конца 1950-х гг. занимался переводами художественной и публицистической литературы с английского, французского, испанского языков.

Основные переводческие работы Чугунова:

Джон Апдайк «Слишком далеко идти» (роман)
Джон Дос Пассос «Большие деньги» (роман)
Джон Фаулз «Башня из чёрного дерева» (роман)
Ирвин Шоу «Вечер в Византии» (роман)

Википедия
ФантЛаб




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Антология современной прозы
Шоу, Ирвин. Сборники

Автор


Переводчик


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Lyka1 про Карвер: Собор [Сборник] (Рассказ) 25 04
Карвер Р. Собор: Рассказы/Пер. с англ. Сост. и предисл. А. Зверева.— М.: Известия, 1987.— 160 с. (Библиотека журнала «Иностранная литература»)
Рассказы американского писателя Реймонда Карвера с первого взгляда кажутся посвященными сугубо бытовой тематике, но на самом деле вскрывают серьезные социальные проблемы, отмечены глубоким психологизмом и удивительной емкостью слова.
Содержание
5 А. Зверев. «Одноэтажная Америка» — сегодня
12 Лихорадка. Перевод К. Чугунова
39 Консервация. Перевод К. Чугунова
49 Собор. Перевод Ю. Здоровова
66 Как же много воды вокруг. Перевод Ю. Здоровова
74 Уздечка. Перевод Ю. Здоровова
94 И что же вы делали в Сан-Франциско? Перевод И. Бессмертной
104 Ну как? Перевод И. Бессмертной
114 Прошу тебя, замолчи! Перевод И. Бессмертной
139 Вас бы на мое место. Перевод И. Бессмертной

ogazar про Шоу: Вечер в Византии (Классическая проза) 17 11
Впервые прочел в ИНОСТРАНКЕ. И был просто потрясен великолепным произведением. Это было мое первое знакомство с творчеством Шоу. С тех пор я искал его публикации везде , в газетах, в журналах - рассказы, повести, романы, покупал книги (пока не собрал все, что переведено на русский). Но его лучший, на мой взгляд роман - "Вечер в Византии" - у меня всегда под рукой. Когда настроение ни к черту и хочется отвлечься и увлечься или когда после всякого литературного и киношного мусора хочется чего-то настоящего, настоящей литературы - открываю "Вечер в Византии"... Плавный хорошо закрученный сюжет, ретроспекции, сочно выписанные характеры - что еще нужно, чтобы получить от книги удовольствие... снова и снова.

Мухомор про Шоу: Вечер в Византии (Классическая проза) 02 03
Прочитал немало восторженных отзывов. Решил взяться. перевод К. Чугунова, изд. "Прогресс" 1980 год. Где то на 20 странице закрыл. Впечатление - то ли переводчик про Perrier первый раз слышал, то ли таки редакторы, то ли такой роман. Слава электрочиталкам, позволяющим без сожаления удалить подобные произведения, не оставляя сожалений по потраченным деньгам.

beauty2003 про Фаулз: Башня из черного дерева [The Ebony Tower ru] (Классическая проза ХX века) 28 04
Печально признаться, но эта книга Фаулза не затронула.

VISE VERSA про Шоу: Вечер в Византии (Классическая проза) 11 04
Не знаю... Эта не самая лучшая книга этого автора. Интрига зародившаяся с первых страниц ( у автора всегда хорошие вступления), благополучно почила к середине книги.Вялый сюжет о приехавшем на Каннский кинофестиваль продюсере, отошедшего от дел на несколько лет, и ,решившего, после долгого перерыва, снять фильм по собственному сценарию. Откровенно и безпристрастно описанная внутренняя кухня " фабрики грез", где каждый должен отвоевывать свое "место под солнцем".

X