Джозеф Конрад

Биография

Джозеф Конрад (псевдоним Теодора Юзефа Конрада Коженёвского, в устаревшей форме Феодора Иосифа Конрада Корженевского, польск. Teodor Józef Konrad Korzeniowski; англ. Joseph Conrad, 3 декабря 1857, Бердичев, Киевская губерния, Российская Империя — 3 августа 1924, Бишопсборн близ Кентербери) — английский писатель. Поляк по происхождению, он получил признание как классик английской литературы.

Статья в Википедии
библиография (Фантлаб)




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё
Антология современной прозы
Джозеф Конрад. Сочинения в трех томах

Об авторе


Автор


Книги на прочих языках


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Sello про Конрад: Конец рабства [The End of the Tether ru] (Классическая проза) 25 08
Еще одно имя, поздно открытое мной. Так нынче не пишут, но и философия жизни изменилась - увы, в худшую сторону.
Оценка: хорошо

albatrossoff про Моруа: Литературные портреты: Волшебники и маги [litres] (Современная проза, Биографии и Мемуары, Литературоведение) 27 06
Какой такой Герберт Джордж Дэллс? Уэллс! Везде далее по тексту, кроме заголовка — Уэллс. Поправьте, пожалуйста.

wbaltic про Голсуорси: Английская новелла (Классическая проза) 07 07
Неполный сборник. Отсутствует "Театр В Глуши" Мура
Оценка: хорошо

mindell2011 про Джеймс: Best Short Stories [С англо-русским словарем] [en] (Классическая проза ХIX века, Классическая проза ХX века) 03 06
Best Short Stories [С англо-русским словарем] [en]:
На мой взгляд, это никак не "Pre-Intermediate level", указанный в тэге, а выше.
На мой взгляд, это никак не "Pre-Intermediate level", указанный в тэге, а выше.
Словарик есть, но в конце книги. В тексте не отмечены слова, которые можно посмотреть в словаре. Очень неудобно.
Оценка: неплохо

Proudhon про Конрад: Сердце тьмы [Heart of Darkness ru] (Классическая проза) 14 05
Наверное, это лучшее произведение Джозефа Конрада. Главный герой Ч. Марлоу движется по реке вглубь бельгийской колонии, издевательски именуемой "Свободное государство Конго", чтобы забрать заболевшего Куртца, успешного агента компании, занимающейся сбором слоновой кости. И это весьма напоминает спуск в преисподнюю. Ничего по сути особенного, business as usual. Африканцы - просто ничего не стоящая рабсила, которую западный бизнес полностью использует, а затем отпускает - умирать. "Черные скорченные тела лежали и сидели между деревьями, прислоняясь к стволам, припадая к земле, полустертые в тусклом свете; позы их свидетельствовали о боли, безнадежности и отчаянии. Снова взорвался динамит на утесе, и земля дрогнула у меня под ногами. Работа шла своим чередом. Работа! А сюда шли умирать те, кто там работал." Куртц, некогда выступавший на родине в роли большого демократа, в колонии сходит с ума от безнаказанности, считает себя не только посланцем "прогресса", но и божеством. На частокол вокруг его дома насажены отрубленные головы африканцев, что служит стимулом для лучшей работы оставшихся в живых. Конрад мастерски показывает, как любые замечательные мотивы и идеи превращаются машиной обычного бизнеса и системой выколачивания прибылей в жестокость и коварство. Не только душа человека, но как будто и сама природа становится из-за этого обиталищем злого начала. И этот "обычный бизнес", кстати, стал причиной гибели половины населения в колониальном "Свободном государстве Конго".

Филипп Ротенфельд про Конрад: Юность [Youth: a Narrative ru] (Классическая проза) 25 02
Когда читал- угарал от смеха до слёз. Из-за этой книги день не прошел впустую. Оценка- отлично!

Ser9ey про Конрад: Сердце тьмы [Heart of Darkness ru] (Классическая проза) 21 01
Конрад моряк 20 лет ходивший в море. И всякая хрень, "кроме летучего Голланца" ему мерещица не могла, не тот человек.

dmelnikova про Конрад: Сердце тьмы [Heart of Darkness ru] (Классическая проза) 03 01
Если идея в том, чтобы передать на ста страницах то, на что Хаггарду в последствии необходимо было пятьсот, то все вполне удалось. Только вкус от этого блюда очень странный.
Почувствовала стиль начала века, и ожидала чего-то подобного, как в "Перстне Тота" Конан-Дойла, потому как антураж очень располагал к более мистической, более близкой к спиритизму истории: лодка, река, туман, ночь, - так и ждешь, что моряк (а они как известно любят приврать) начнет рассказывать о каком-то таинственном случае. Тайна-то вроде и была, но она оказалась чем-то пустым, бессердечным.
И мне в большей степени кажется, что это Курц - сердце тьмы, сосредоточие всего эгоистичного и жестокого, что может быть в человеке, а окружавшие его дикие племена - это жертвы, которые как материя у черной дыры, неумолимо стремились к ней, но боялись потерять свое божество.
В общем сравнений произведение вызвало море, а вот удовольствия никакого. Фильм Копполы так и не досмотрела пока ни разу до конца, но мне в общем-то не кажется хорошей идеей переносить то, что возможно было в Африке, на азиатские реалии.

mcowkin про Конрад: Дуэль (Классическая проза) 20 07
Надолго запомнилась экранизация этой книги Конрада , фильм под названием "Дуэлянты" был снят очень красиво, просто великолепно. Это история двух офицеров наполеоновской армии (Кэррэдин и Кайтел), пытающихся убить друг друга на дуэли (а их была целая вереница) в течение 30 лет. Оба болезненно одержимы военными традициями офицерства и кодексом личной чести. В картине замечательно передано изображение сцен наполеоновских войн. Кстати, картина получила приз за лучший дебют на МКФ в Канне.
После просмотра захотелось еще перечитать книгу Конрада- и я не разачаровался в ней.
Рекомендую книгу и фильм!

hasdala про Конрад: Лорд Джим [Lord Jim ru] (Классическая проза) 13 01
Это книга о чувственном взрослении. Книга о том, о чем тяжело говорить в России: о том, как внутренний опыт, аристократичность духа, тонкая душевная организация не недостатки, а наоборот задатки того, что со временем человек вырастет, вызреет в истинного героя.
Романтические приметы романа – экзотичный фон юго-восточной Азии, психологические страсти-мордасти, катастрофические происшествия, проявления аристократизма даже в самых низких людях – скорее можно отнести к недостаткам, чем к достоинствам. Лиричная по своей сути история героя теряется в этих потемкинских страстях.
Однако один из самых важных фактов этой книги, который кажется сам автор не осознал – то, что таких героев, как Джим, нужно пестовать и оберегать от самих себя же, пока они не смогут найти мир в душе и место в мире. Жесткий авторский оптимизм чувствуется в том, что Джиму попадаются только верные и приличные люди, которые с честью противостоят выкрутасам персонажа и направляют его на путь если и не истинный, то по крайней мере не опасный для него и окружающих. Кажется, что не всегда все складывается так хорошо.
Напоследок немного от автора: «Человек, рождаясь, отдается мечте, словно падает в море. Если он пытается выкарабкаться из воды, как делают неопытные люди, он тонет… Единственный способ – покориться разрушительной стихии и заставить море, глубокое море поддерживать вас на поверхности»
Ах да, перевод конечно ужасен, стандартный советский сухой. Но потом привыкаешь.

X