По слову Блистательного Дома (fb2)

Эльберд Фарзунович Гаглоев
По слову Блистательного Дома - 1
По слову Блистательного Дома 988K, 411 с.   (скачать)
издано в 2007 г. Ленинград в серии Боевое фэнтези
Добавлена: 30.12.2007

Аннотация

Грандиозные битвы народов и стремительные схватки виртуозных бойцов, состязание разумов и столкновение чар. И конечно, герой, который, даже приобретя небывалую мощь, помнит о близких и, тоскуя о них в разлуке, больше всего хочет вернуться домой. А если для этого придется спасти мир – ну что ж, так тому и быть…




Впечатления о книге:  

Alent про Гаглоев: По слову Блистательного Дома (Фэнтези) 09 01
С большим сожалением откладываю книгу, не дочитав. Начало - феерическое, огромное спасибо автору за осетинский колорит. Фэнтезийная часть тоже хороша, однако детальное описание тактики и подробностей боев, увы, не могу оценить. Ну не женская это работа - битвы. А пропускать целые куски тоже не дело.
Поэтому ставлю твердую четверку и кладу книгу на полку.

Дремлющий про Гаглоев: По слову Блистательного Дома (Фэнтези) 31 12
Да ладно вам!
Вот докапались!
Вполне читабельная книга. Как минимум твердое "хорошо"! В меру занятное, в меру увлекательное, в меру разбавленное описаниями, не в меру приправленное осетинским колоритом... Ну и что? Должен сказать, что вкус получившегося шашлыка небольшой излишек местного колорита в виде кинжалов, аксакалов, их жен, их детей и их гор совершенно не портит!
Книга автору удалась на твердую четверку.
Рекомендую прочитать.

Alex_61 про Гаглоев: По слову Блистательного Дома (Фэнтези) 03 07
Да ладно. Вполне приличная книжка. Первую часть пропустите, если что, она функции завлекаловки всё-таки не выполняет, хотя для этого и вынесена, собственно, в начало.
А дальше читать можно. Твёрдый середняк.
Вот вторую - значительно сложнее. Лично я так и не дочитал, года полтора пылится на 40 с чем-то процентах.

Xrenantes про Гаглоев: По слову Блистательного Дома (Фэнтези) 03 07
осетинский фантаст ! фантастика! решил добавить пару комментов: согласен, твердый середняк, но на мой взгляд многовато педалирований осетинской темы, куча пасхалок выбивается из контекста, дословный перевод осетинских приветствий и имен не понятен... мы же переводим здравствуйте на английский как hеllo а не be alive, ну да шаукуз и сАурон исконные осетинские имена (читал толкиена ржал как лошадь, там много чего с осетинского переводится) ну блин, он бы еще иван с древнееврейского переводил. Вагиг с именем Сижу На Черной Горе...или посреди Светлан, Денисов и Тамар вдруг появляются казаки с непонятными именами Кулак и Дорога, непонятно, почему гг не орет на радостях, что осетины аж до параллельных миров добрались. Не надо творить сущностей сверх необходимого, а так с пивом или без оного вполне пойдет

Saudarrah про Гаглоев: По слову Блистательного Дома (Фэнтези) 03 07
Слишком уж кавказисто, но в целом читаемо

Troll про Гаглоев: По слову Блистательного Дома (Фэнтези) 09 01
Это удивительно, но книгу можно читать! Я чуть не выбросил сначала (бумажную). Пьянки-гулянки, пиры с кавказским колоритом, родство куда важней закона... Пока дошло до собственно фантастического элемента... Однако вчитался, и в общем неплохо.


Прочитавшие эту книги читали:
X