Вычитка #5 (2010-I)
Опубликовано пн, 04/01/2010 - 14:06 пользователем soshial
Forums: Теперь главная тема по вычитке здесь. Архив тем: таблица: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA Если в таблице не нашлось ничего интересного для Вас, обратите своё внимание на список книг, сделанных LibRusEc kit'ом: Книги из этого списка нуждаются в доработке: форматировании и вычитке. Если Вы берёте книгу из таблицы, отпишитесь в этой теме, чтобы можно было сделать необходимые пометки. Если книга не из таблицы, внесите на странице редактирования в поле "Доп. инф." информацию о том, что книга в работе. Если Вы владеете форматом fb2, можно выбрать книги текстовых или других форматов по этой ссылке и конвертировать их в предпочтительный в нашей библиотеке формат. Учитывайте при этом целесообразность такого конвертирования. Присоединяйтесь к нам! :) golma1 написал:
Уважаемые желающие поучаствовать в проекте "Вычитка"! Обращаю внимание всех, делающих первые шаги в верстании электронных книг, на мануалы, предоставленные уважаемым wotti.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 11 часов
babajga RE:Слева, где сердце: Повести и рассказы 12 часов babajga RE:Ежик покидает дом 17 часов babajga RE:Сказки без подсказки. Сборник 1 день ostap79 RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 10 часов sibkron RE:«Уроки русского» 1 день babajga RE:сиреневая звезда 1 день edvud RE:Не работает регистрация и восстановление пароля 3 дня Larisa_F RE:Грушевое дерево 5 дней koifish RE:Оплатил абонемент, деньги списались, абонемента нет 5 дней Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 1 неделя babajga RE:Повесть о чудесном одуванчике 1 неделя Саша из Киева RE:Ночной пассажир 2 недели larin RE:Оплатила,но абонемент не отображается 2 недели tvnic RE:Maxima-library - новый адрес 2 недели Саша из Киева RE:Хождение во власть. После путча 2 недели babajga RE:Алиса в стране чудес 3 недели babajga RE:Ёжик, который хотел обнять Луну 3 недели Впечатления о книгах
Oleg68 про Кобен: Победитель [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
13 05 Книга понравилась. Необычный сюжет и развязка в самом конце. Оценка: хорошо
vadim_kz про Артем Всеволодович Туров (Art)
12 05 Немного занудно но вполне читаемо, даже несмотря на ошибки орфографии.
Isais про Белов: Книга 1. Слесарь [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Автора аннотации обманули -- картинка на обложке с фовизмом рядом не пробегала. Максимум, на какое художественное течение она тянет, -- примитивизм. Если вообще считать, что эта картинка относится к искусству...
zingy про Медведева: Жена архимага [litres] (Любовная фантастика)
12 05 главный герой просто омерзителен Оценка: плохо
Dongel про Горький: Дед Архип и Лёнька (Русская классическая проза, Детская проза)
11 05 <<Прочитав в соответствующем -- т.е. в младшем школьном возрасте -- этот рассказ, я искренне, от души, навсегда возненавидел Максима Горького.>> Да, оставляет ощущение полной безнадеги. И я даже затрудняюсь с оценкой. ……… Оценка: отлично!
Дей про Хонихоев: Сяо Тай, специалист по переговорам [СИ] (Юмористическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
11 05 Автор что, не помнит, о чём писал страницу тому назад? сначала его герой мальчик, потом внезапно девочка. Оценка: отлично!
udrees про Михайлов: Запертый [СИ] (Боевая фантастика, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
11 05 Эта книга мне больше понравилась чем серия книг про Низшего гоблина Оди. Главный герой тут тоже низший и униженный, но пока в первой книге не такой безжалостный убийца и садист как Оди. Он тоже правдоруб, борец за справедливость, ……… Оценка: отлично!
udrees про Михайлов: Инфер-2 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
11 05 Достойное продолжение для любителей серии про Низшего Оди. Описание все такое же стандартное, главный герой, не знаю почему, у меня не вызывает никакой симпатии. С одной стороны это властный, безжалостный и авторитарный лидер, ……… Оценка: хорошо
tamuh2 про Геммы
10 05 Классная книга, жду продолжения, замечательный мир с геммами, читала с удовольствием.
miri.ness_ про Еще не поздно (СИ)
09 05 Автор эрудирован (как специалист по МЭ говорю, из Зеленограда), но патологически глуп. Он так быстро накропал пять романов, что понятно, что уничижительные слова для всего всего, что было в жизни его родителей, он не подбирал ………
Sello про Труайя: Алеша (Историческая проза, Биографии и Мемуары)
09 05 О самой повестушке особо нечего сказать. Добротный язык, без выкрутасов, ясное содержание - пишет Труайя хорошо, что тут наворачивать словеса ради слов. Не первое его произведение, прочитанное мной. Другое приходит на ум: ……… Оценка: хорошо |
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Не ухудшилось :)
Объединяю.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Англоязычный Гарднер (конвертация в fb2 + обложка):
http://lib.rus.ec/b/189836
http://lib.rus.ec/b/189849
http://lib.rus.ec/b/189852
Начал делать англоязычную Джейн Остин (fb2 + обложка).
http://lib.rus.ec/b/189853
http://lib.rus.ec/b/189854
http://lib.rus.ec/b/189920
http://lib.rus.ec/b/189922
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Обновил (вычиткой Вашего старого файла) до версий:
v.1.2 Е.Филенко - Эпицентр http://lib.rus.ec/b/189742
v.1.3 Е.Филенко - Блудные братья http://lib.rus.ec/b/189751
ЗЫЖ Почему-то в проекте MyHomeLib версии не обновились :(
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Лениво ковыряюсь в rusec и rvvg. Из найденных (и вычитанных, конечно) вкусностей -
Стерегущий - первый мой опыт фб2 с картинками, конвертировалась из аккуратненького тхт-файла в мс-дос кодировке и с переводами кареток, жуткая возня, даже со скриптом >_<
Музпросвет - почему-то движок никак не хотел заменять на обновленную версию ("файл достаточно хорош"). И оглавление, кажется, перегруженным вышло, ну да структура книги такая...
Кельтские сумерки (замечательная книга, кстати) - представляла собой жуткую свалку текста, примечаний и авторских комментариев вперемешку. Попыталась восстановить сквозную нумерацию - кажется, удалось, только стандартная либрусековская читалка не совсем корректно обрабатывает комментарии (выводит их в оглавление и не переходит по ссылкам). Судя по тому, что в четырех программных читалках все отлично отображается и переходится - проблема не в моем форматировании. И еще - аннотация обещает культурологическую статью переводчика, а вот она-то как раз в тексте и отсутствует, и найти мне ее не удалось...
Только что заметила, что переводчик в Кельтских сумерках (в самом файле) указан с опечаткой Мой косяк... В описании поправила, файл стоит ли перезаливать?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Нет, не стоит. :)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Добавила Крапивина "Возвращение клипера "Кречет". К сожалению, формат doc, fb2 еще не научилась делать
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Привет...Намедни сконвертировал "Поцелуй горца"(http://lib.rus.ec/b/189899) из сериала "Горец". При добавлении обнаружил дубль с "народным переводом"(http://lib.rus.ec/b/161470)...
Как поступать в таких случаях - объединять, или оставлять оба варианта?...Спасибо..
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Разные переводы (даже если один из них любительский) не объединяют.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Англоязычный Кинг, FB2 + обложки.
http://lib.rus.ec/b/189929
http://lib.rus.ec/b/189956
http://lib.rus.ec/b/190039
http://lib.rus.ec/b/190648
http://lib.rus.ec/b/190649
http://lib.rus.ec/b/190666
http://lib.rus.ec/b/190667
http://lib.rus.ec/b/190727
http://lib.rus.ec/b/190728
http://lib.rus.ec/b/190729
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Вопрос по форматированию.
В начале глав или подглав ("звездочки") в тексте указаны дата, место и герой (от одной строки до 5 в разных книгах).
Как их правильно оформлять в ФБ2: эпиграф, subtitle, цитата?
В оригинале - курсивом с выравниванием по правой стороне. Эпиграфы тоже присутствуют, но отформатированы по левой стороне со сдвигом в право.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
После "звёздочек" (которые после обработки скриптом станут subtitle) Вы не сумеете сделать эпиграф. Ещё один subtitle - тоже некрасиво. Теоретически можно выделить цитатой.
Я обычно такие вещи выделяю полужирным или курсивом. В зависимости от того, что в тексте уже используется (если в тексте много курсива, использую полужирный, и наоборот).
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
После субтитлов можно создать секцию, и тогда эпиграф поставится без проблем.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
В читалках, которые каждую секцию начинают с новой страницы, будет выглядеть странно.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Опять же - особенность читалки.
Если нет необходимости в звездочках, то тогда каждую секцию можно начинать эпиграфом. И выглядеть будет вполне нормально.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
<section>
<title>
<p>Глава такая-то</p>
</title>
<section>
<annotation>
<p>Дата</p>
<p>Место</p>
<p>Герой</p>
</annotation>
<p>Текст</p>
.....
</section>
<section>
<title>
<p>* * *</p>
</title>
<annotation>
<p>Дата</p>
<p>Место</p>
<p>Герой</p>
</annotation>
<p>Текст</p>
......
</section>
</section>
Если обязательно надо, чтобы звёздочки были subtitle'ом - тогда чуть навороченнее: вместо section - title - p * * * - /p - /title - annotation - ... /section используй section - section - subtitle - * * * - /subtitle - /section - section - annotation - ... - /section - /section.
Либо абзацы в аннотации отделать как
<p style="text-align: right; font-style: italic;">
либо перед description'ом добавить stylesheet:
<stylesheet type="text/css">
section annotation { text-align: right; font-style: italic; }
</stylesheet>
(имей в виду, что FBE2 удаляет stylesheet'ы без предупреждения!)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
А потом эти все аннотации на сайте вылезут? :( Что-то похожее уже имело место.
Кроме того, кто сказал, что, раз в книге эпиграфы выравнены по правому краю, в электронке тоже должно быть точно так?
Тэг "epigraph" прекрасно справляется с выделением текста эпиграфа для отличия от остального текста в книге.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Ну и? Похоже, мы говорим о разных вещах.
Я решила, что ты эпиграфы хотел разместить так же, как в книге. А я сказала, что эпиграфы не обязательно должны быть расположены так, как в книге.
Я, кстати, не предлагала место/время/герой выделять эпиграфом. ;) Но и не вижу необходимости выравнивать это на правой стороне. Достаточно будет, если эта часть будет отличаться от основного текста. Каким способом это сделать - выбор верстальщика.
IMHO.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Но тут уже сам формат накладывает ограничения. Если бы, наряду с custom'ными стилями (тэг "style"), были ещё и custom'ные структурные элементы - было бы приятно. А пока что - для отделения места/времени от текста и эпиграфа - сдаётся мне, что аннотация в начале главы ( в широком смысле - секции) для этого самое то, спроси хоть у Кондратовича. :-) Для структурного отделения. (Отделение жирностью и/или курсивом - всего лишь стилевое, что ИМХО всё же маловато.)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
В таблице и списках по вычитке книгу (Записки у изголовья, Сэй Сёнагон) не нашла, но.... скачала для чтения и обнаружила около 400 примечаний к тексту, которые просто расположены в конце книги. Ссылок из конкретного места на примечания нет и читать очень не удобно. Есть желание привести это в порядок, если вы сочтете необходимым и если за это еще никто не взялся. Опыта, правда, нет, но желание научиться и сделать имеется.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Обязательно делайте. Будут вопросы, не стесняйтесь. Если хотите, можете перед заливкой показать кому-нибудь из библиотекарей. ;)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Навстречу звездам, Игорь Алмазов
http://lib.rus.ec/b/190007
Был автоконверт в фб2 из тхт. Разбил по главам, отметил стихи, оформил сноски.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Ксения Баштовая "Бубновая гильдия" - "empty-line" расставил, в библиотеку залил.Отметьте пож. в таблице.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отмечено. Спасибо.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
хочу задать вопросы: имею желание вычитать книги, вот например если брать книгу из этого списка- список книг, сделанных LibRusEc kit'ом:http://lib.rus.ec/stat/document-author/rusec. то можно брать любую из списка или там могут быть вычитанные? хотел вычитать книгу "Позавчера и послезавтра ", автор -Анатолий Алексин.
ну а второй вопрос вот в чем: из за малой принесенной мною пользы и отсутствия абонентскоЙ платы не могу скачать эти самые книги для вычитки :(
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
По первому вопросу: перед тем, как начать делать, посмотрите хистори и номер версии. Иногда автор документа бывает не заменён, хоть файл уже и поправлен. Главное отличие файлов, сделанных kit'ом: в них полностью отсутствует форматирование.
По второму вопросу: если Вы хотите вычитать книгу, которую не можете скачать, пишите кому-нибудь из библиотекарей. Они Вам пришлют файл на почту.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Вопрос по форматированию.
Почитала немного раньше обсуждение по оформлению. У меня практически тоже самое - эпиграф после секции - но FBE при сохранении ругается. Может ли секция быть без заголовка?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Может.
Но если речь идёт о первом эпиграфе после названия книги, то он идёт ещё ДО первой секции.
В секции не может быть ТОЛЬКО эпиграфа, нужно, как минимум, добавить empty-line после него.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Вот видимо на первый эпиграф и ругается. Будем править. Спасибо!
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Конвертировал из ужасного docx-источника "Секреты японской стратегии". http://lib.rus.ec/b/190206/read#t20
Первоисточник был недораспознан, вместо запятых- скобки и прочие прелести. Это поправил, сделал сноски, часть текста нашел в других местах, эту книгу сканили много раз- но примерно с одним качеством.
Но. Глаз замылился, хорошо бы было кому то вычитать еще раз. Очень желательно- не путающему маваси-гири с май-гири, хотя бы :)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Как мне сделать, чтобы мне постоянно не приходило уведомление о новых книгах для вычитки? мне пока одной хватит...
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
А кто Вас уведомляет? Может быть, Вы подписались на какую-то тему в форуме?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Хотел бы помочь с вычиткой след книги http://lib.rus.ec/b/183217/ - не подскажете как получить тот док-файл что есть?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Сообщите мне в личку ваш е-мэйл и ссылку на книгу, я Вам вышлю.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Продолжаю форматить англоязычного Кинга. FB2 + обложки.
http://lib.rus.ec/b/190825
http://lib.rus.ec/b/190826
The Tommyknockers
The Eyes of the Dragon
The Little Sisters of Eluria
The Dead Zone
Needful Things
Pet Sematary
The Dark Tower
The Regulators
Gerald’s Game
Misery
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отличная работа!
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Спасибо на добром слове, стараемся :)
Продолжаем Кинга:
Just After Sunset
Dreamcatcher
Carrie
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Посмотрела пока только один файл "Wolves of the Calla". Убиты все тире, вместо них - дефисы. Учитывая особенности английской типографики (тире не отбиваются пробелами), получается вот что:
вместо
имеем
Знак препинания исчез, зато появилось какое-то непонятное слово "destiny-to"
Поскольку в исходном файле все в порядке, то ошибка произошла при конвертации.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Взялся за Эдвард Джордж Бульвер-Литтон - Кенелм Чилингли, его приключения и взгляды на жизнь и столкнулся с таким явлением - в конце книги даны примечания в виде:
То есть не к конкретному месту в тексте (такие имеют место быть отдельно), а к определённой странице.
Как подобные примечания оформить в электронном тексте?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Найти нужное место в книге и поставить сноску за последним словом приведённого фрагмента.
В данном примере - после "папаше".
Если сноски и комментарии сделаны разными людьми, есть два способа оформления.
1. Сделать комментарии в отдельном body. Недостаток - не все читалки поддерживают такой вид ссылок.
2. Сделать всё сносками, при этом указав в каждой - "прим. перев." или "прим. А. Б. Иванова".
Если авторы сносок и комментариев не указаны, сделать всё сносками.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Понял, спасибо. Предстоит весёлая работка, особенно если учесть, что в приведённом примере два примечания :-D
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Да, вдогонку к предыдущему...
Достаточно много диалогов в романе представлены как пьеса. Примерно так:
Как в этом случае?
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Можно выделить strong-ами (жирностью)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Может лучше курсивом? Полужирный, как мне кажется, будет несколько выбиваться... И отделить двоеточием...
Надо посмотреть, как это делается в пьесах...
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Курсивом в пьесах обычно выделяются действия героев, заключенные в скобках. Да и двоеточие - не тот знак, который в данном случае уместен.
В бумажных книгах героев пьесы оформляют либо с разрядкой (что в электронных вариантах плохо), либо жирностью.
Вот пример из "Грозы" (списал из бумажной книги, после имени героя ставится точка, а не двоеточие):
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Спасибо за помощь. Так и сделаю.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Немного запоздалое "спасибо" за помощь. По Вашему совету оформил "Двойная игра" Уильяма Конгрива. Позже так оформлю и оставшиеся пьесы.
Отв: Вычитка #5 (2010-I)
Потихоньку работаю над
Сенявская Елена Сергеевна, "Психология войны в XX веке — исторический опыт России"
Файл в библиотеке помечен как битый, в других источниках FB2 существуют- но автоконверты, без структуры и ссылок...
Делаю, в общем- но там 850 ссылок только, весь текст- из цитат, и прочие прелести типа коментарий к ссылкам...
Страницы